Нотаріальне засвідчення перекладу – процедура, в процесі якої нотаріус своїм підписом та печаткою засвідчить підпис виконавця (перекладача) та відповідність перекладу оригіналу документа. Це здійснюється в ситуаціях, коли потрібне використання документів в інших країнах. Найчастіше це такі життєві моменти, як навчання, влаштування на роботу, оформлення шлюбу, покупка нерухомості та інше. Тому виконання перекладу та його офіційне запевнення вимагають дотримання певних правил і норм законодавства, що допустимо за професіоналізму перекладача та юридичної грамотності нотаріуса.
У бюро перекладів «Курсив» можна замовити нотаріальне засвідчення перекладу документів в Одесі, які буть виконані досвідченими фахівцями з дотриманням усіх норм та правил. У бюро працює команда професіоналів, які бездоганно володіють іноземними мовами та добре знаються на різних сферах сучасного життя.
Особливості нотаріального перекладу документів
Нотаріальний переклад документів – це важливий та відповідальний процес, який потребує дотримання певних правил та умов. Однією з таких умов є засвідчення перекладу документів нотаріусом, він перевірить переклад на відповідність оригіналу та наявність усіх необхідних елементів, а також переконається, що переклад не містить жодних помилок чи неточностей.
Особливості нотаріального засвідчення перекладу полягають у тому, що кожен переклад ретельно перевіряється нотаріусом на відповідність оригіналу та наявність усіх необхідних елементів, а також на компетентність перекладача. Нотаріальне засвідчення відбувається на спеціальному бланку, що має унікальний номер та штамп нотаріуса, що є гарантією його офіційності. Усі дані нотаріус вносить у спеціальний реєстр.
При оформленні нотаріального перекладу необхідно дотримуватись низки вимог. На перекладі має бути вказана точна дата його складання, а також повні ПІБ перекладача та нотаріуса, який засвідчив переклад. Це дозволяє виключити можливість підробки документа та гарантує його правильність.
Нотаріальний переклад є офіційним документом, який можна використовувати у суді, під час укладання договорів та інших юридично значимих угод. Правильне оформлення нотаріального перекладу документів та їх засвідчення нотаріусом – запорука успішного та безпечного здійснення важливих юридичних операцій.
Для чого необхідне нотаріальне засвідчення документів?
Нотаріальне засвідчення документів може знадобитися у різних ситуаціях. Наприклад, якщо ви плануєте працювати або навчатися за кордоном, багато організацій вимагають від вас нотаріально завірені переклади документів, таких як свідоцтва про народження, дипломи, довідки про несудимість і т.д.
Також нотаріальне запевнення може знадобитися під час укладання договорів із іноземними партнерами, зокрема при купівлі-продажу нерухомості за кордоном. Нотаріус підтверджує справжність перекладу, що переконує іноземних партнерів у тому, що документи не підроблені і виконані професіоналом.
Проте варто врахувати, що для деяких документів нотаріальне засвідчення перекладу не є обов’язковим. Наприклад, якщо документ використовується лише для особистих цілей або передачі друзям чи родичам, то нотаріальне засвідчення може бути непотрібним. Проте, якщо ви не впевнені, чи потрібне нотаріальне завірення для вашого документа, краще проконсультуватися з бюро перекладів чи нотаріусом.
На які документи необхідне нотаріальне засвідчення перекладу?
- посвідчення особи (прави водія, внутрішній та закордонний паспорти, ідентифікаційний код тощо);
- дипломи/атестати та додатки до них;
- бізнес-документація (договореності, контракти, угоди та договори);
- фінансова звітність (бухгалтерські баланси);
- довідки про несудимість, з місця роботи, медичного характеру, банківських структур;
- свідоцтва (у тому числі про народження, шлюб, смерть, розлучення);
- трудові книжки;
- документація установчого характеру.
Переваги замовити нотаріальне засвідчення у БП Курсив
«Курсив» — бюро перекладів з нотаріальним засвідченням, яке співпрацює з державними та приватними нотаріусами Одеси. Досвідчені фахівці бюро виконають швидко та професійно переклади текстів різної складності будь-якою іноземною мовою. У тому числі тут працюють із різною документацією, переклад якої треба завіряти у нотаріуса. Професіонали своєї справи перевірять документ на відповідність, проконсультують у будь-яких питаннях та допоможуть вирішити завдання різної складності.
Переклад документів з нотаріальним засвідченням відбувається таким чином – документ або його нотаріально засвідчену копію клієнт надає у бюро перекладів «Курсив», де компетентні та досвідчені фахівці виконують його переклад. Далі оригінал документа та переклад, який засвідчується підписом перекладача та печаткою бюро, передаються нотаріусу на розгляд та затвердження. Весь процес налагоджений, він здійснюється на високому професійному рівні у оптимально короткі терміни