Юридический перевод – узкоспециализированная отрасль, которая представляет собой перевод на разные языки текстов, относящихся к правовой сфере. Такие тексты насыщены специфической терминологией и зачастую имеют строго установленную форму документа. Для правильной передачи данных необходимо, чтобы язык перевода был максимально точным, достоверным и профессиональным.
В этой сфере недопустимы вольные трактовки, так как малейшая ошибка или неточность в суждении может привести к фатальным правовым последствиям: отказу в выдаче визы, блокировке счетов в иностранных банках, штрафам и даже проигрышу в судебных разбирательствах.
Особенности перевода юридических документов
Перевод документов и текстов юридического характера кардинально отличается от обычного письменного перевода необходимостью придерживаться абсолютной точности, ясности изложения и достоверности информации. Главная трудность заключается в несовпадении правовых систем: юридическое понятие или должность одной страны может вообще не иметь прямого аналога в законодательстве другой. Специалист по юридическим переводам должен обладать обширными знаниями, чтобы подобрать правильные эквиваленты и устойчивые словесные конструкции.
Кроме того, мы строго контролируем транслитерацию ФИО и названий компаний (согласно загранпаспортам или уставным документам). Перевод юридических документов требует официального подтверждения, так как он применяется в важных жизненных отраслях и должен отвечать нормам законодательства той или иной страны. Как правило, осуществляется нотариальное заверение перевода, визирование печатью бюро, а при необходимости — проставление штампа апостиль или консульская легализация (через Минюст и МИД). Важно, чтобы результатом перевода был адекватный официальный документ, который у принимающей стороны, посольств или государственных органов не вызовет сомнений.
Юридический перевод: основные виды и направления
- Договоры, контракты, соглашения (включая NDA);
- Учредительные и уставные документы компаний;
- Выписки из государственных реестров (ЕГР, торговых палат);
- Доверенности всех типов (специальные, генеральные, судебные);
- Страховые полисы, сертификаты, лицензии, меморандумы;
- Законы, нормативно-правовые акты, протоколы, регламенты;
- Решения Международных и Арбитражных судов, судебные иски;
- Завещания, аффидевиты, свидетельства о наследстве;
- Свидетельства из ЗАГСа (о рождении, браке, разводе), справки о несудимости.
Наши специалисты работают в тесной связке с практикующими юристами и нотариусами, имея многолетний опыт работы как с правовыми, так и с экономическими документами. Мы не просто переводим текст, а адаптируем его с учетом норм целевого государства. Вы получаете юридически безупречный перевод, который содержит корректную терминологию и полностью соответствует оригиналу. При необходимости выполним нотариальное заверение и апостиль документов в строгом соответствии с законодательством принимающей страны. Работа выполняется на высоком профессиональном уровне и строго в оговоренные сроки.
Стоимость перевода юридических документов: как формируется цена
Поскольку каждый правовой документ имеет свою специфику, точная стоимость перевода юридических документов рассчитывается индивидуально. Базовая ставка формируется за стандартную учетную страницу (1800 символов с пробелами), однако итоговые цены на юридический перевод зависят от следующих факторов:
- Сложность и объем: Перевод многостраничных судебных решений, уставов и исков требует узкой специализации и привлечения профильных экспертов, поэтому стоит дороже, чем перевод типовых документов (доверенностей или свидетельств).
- Языковая пара: Работа с европейскими языками оценивается по базовому тарифу, в то время как перевод на редкие языки тарифицируется выше.
- Юридическое оформление: В итоговую смету могут быть включены обязательные государственные пошлины за двойной апостиль, услуги нотариуса, легализация или работа аккредитованного (присяжного) переводчика для иностранных консульств.
- Срочность: Выполнение перевода в день обращения или в нерабочее время тарифицируется по повышенному коэффициенту (наценка 50–100% в зависимости от текущей загрузки переводчиков)
Ниже представлен базовый прайс-лист на услуги бюро и юридическое оформление. Обратите внимание: точная стоимость перевода многостраничных договоров и уставов рассчитывается менеджером индивидуально с учетом вышеизложенных факторов.
| Услуга | Цена |
|---|---|
| Перевод стандартных документов (в зависимости от языка) | от 80 грн |
| Нотариальное заверение перевода | от 120 грн/док. |
| Нотариальное заверение перевода + с фотокопией (2 в 1) | от 150 грн/док. |
| Нотариальная копия многостраничного документа | от 120 грн/док. +15 грн/стр. |
| Перевод документов с нотариальным заверением | от 200 грн/док. |
| Срочный перевод – доплата 50-100% (в зависимости от загрузки переводчика). | договорная |
| Заверение перевода печатью БП на фирменном бланке | от 25 грн/док. |
| Верстка и форматирование в специальных программах | за доп. плату |
| Распечатка документа | 1 грн/стр. |
| Сканирование документа | 5 грн/док.(до 5 стр.) +1 грн./стр. |
| Язык | Цены |
| Азербайджанский | 120 грн |
| Английский | 80 грн |
| Арабский | 150 грн |
| Армянский | 120 грн |
| Белорусский | 120 грн |
| Болгарский | 140 грн |
| Боснийский | 150 грн |
| Венгерский | 170 грн |
| Вьетнамский | 200 грн |
| Голландский | 250 грн |
| Греческий | 150 грн |
| Грузинский | 130 грн |
| Датский | 250 грн |
| Иврит | 140 грн |
| Испанский | 120 грн |
| Итальянский | 120 грн |
| Казахский | 170 грн |
| Киргизский | 250 грн |
| Китайский | 140 грн |
| Корейский | 300 грн |
| Латышский | 170 грн |
| Литовский | 170 грн |
| Македонский | 170 грн |
| Молдавский/ Румынский | 130 грн |
| Немецкий | 110 грн |
| Норвежский | 250 грн |
| Польский | 140 грн |
| Португальский | 140 грн |
| Русский | 50 грн |
| Сербохорватский | 170 грн |
| Словацкий | 170 грн |
| Словенский | 170 грн |
| Таджикский | 200 грн |
| Турецкий | 130 грн |
| Туркменский | 200 грн |
| Узбекский | 200 грн |
| Фарси, Пушту, Дари | 250 грн |
| Финский | 200 грн |
| Французский | 140 грн |
| Хинди | 250 грн |
| Чешский | 140 грн |
| Шведский | 250 грн |
| Эстонский | 250 грн |
| Японский | 160 грн |
| Язык | Цены |
| Азербайджанский | 150 грн |
| Английский | 90 грн |
| Арабский | 170 грн |
| Армянский | 150 грн |
| Белорусский | 130 грн |
| Болгарский | 150 грн |
| Боснийский | 170 грн |
| Венгерский | 180 грн |
| Вьетнамский | 250 грн |
| Голландский | 300 грн |
| Греческий | 170 грн |
| Грузинский | 150 грн |
| Датский | 300 грн |
| Иврит | 150 грн |
| Испанский | 150 грн |
| Итальянский | 150 грн |
| Казахский | 200 грн |
| Киргизский | 270 грн |
| Китайский | 200 грн |
| Корейский | 350 грн |
| Латышский | 200 грн |
| Литовский | 200 грн |
| Македонский | 200 грн |
| Молдавский/ Румынский | 150 грн |
| Немецкий | 130 грн |
| Норвежский | 300 грн |
| Польский | 170 грн |
| Португальский | 170 грн |
| Русский | 60 грн |
| Сербохорватский | 200 грн |
| Словацкий | 200 грн |
| Словенский | 200 грн |
| Таджикский | 250 грн |
| Турецкий | 170 грн |
| Туркменский | 250 грн |
| Узбекский | 250 грн |
| Фарси, Пушту, Дари | 300 грн |
| Финский | 300 грн |
| Французский | 170 грн |
| Хинди | 300 грн |
| Чешский | 170 грн |
| Шведский | 300 грн |
| Эстонский | 300 грн |
| Японский | 200 грн |
| Услуга | Цена |
|---|---|
| Апостиль | от 400 грн |
| Легализация | от 550 грн |
| Консульская подача | от 1500 грн |
| Истребование | от 350 грн |
Конфиденциальность и оформление заказа
Мы прекрасно понимаем, что правовые бумаги, контракты и личные свидетельства содержат персональные данные и коммерческую тайну. Бюро «Курсив» гарантирует полную конфиденциальность всей передаваемой информации. При работе с корпоративными клиентами мы обязательно подписываем договор о неразглашении (NDA).
Для того чтобы заказать услугу или узнать точную стоимость юридического перевода, вам не обязательно привозить оригиналы в офис. Просто отправьте качественные фото или сканы документов нам на электронную почту или в мессенджер. Наши менеджеры оперативно оценят объем, проконсультируют по вопросам легализации и запустят документы в работу!


